Keine exakte Übersetzung gefunden für مخاطر الفساد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مخاطر الفساد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • - Índice de Reducción de Riesgos de Corrupción;
    - تخفيض مخاطر الفساد؛
  • No obstante, el sector privado ha tomado conciencia de los riesgos de la corrupción, que distorsiona la competencia leal y las reglas de una economía de libre mercado, tiene un impacto negativo en la calidad de los productos y servicios, debilita las perspectivas de inversión económica y socava la ética empresarial.
    بيد أن القطاع الخاص أخذ يدرك مخاطر الفساد الذي يشوه التنافس العادل وقواعد اقتصاد الأسواق الحرة، ويؤثر بصورة سلبية على جودة المنتجات والخدمات، ويضعف إمكانيات الاستثمار الاقتصادي ويقوض أخلاقيات الأعمال التجارية.
  • También ha servido para hacer que la participación en actos de corrupción se vuelva más riesgosa gracias al aumento de la probabilidad de descubrimiento y del costo de la participación en esas actividades.
    وأفاد أيضاً في زيادة مخاطر التورط في الفساد عن طريق زيادة كشف المشاركة في أنشطة تتعلق بالفساد وزيادة تكلفة هذه المشاركة.
  • Algunos casos recientes de financiación ilícita de partidos políticos han dado lugar a una toma de conciencia de los peligros que entraña la corrupción política, y a que se dejen oír voces que exigen regímenes reguladores más rigurosos.
    ولقد أدت بعض الحالات التي وقعت مؤخرا فيما يخص تمويل الأحزاب السياسية إلى إذكاء الوعي بشأن المخاطر التي ينطوي عليها الفساد السياسي والمناداة بضرورة زيادة صرامة الأنظمة القانونية.
  • Tal vez se le exija también pagar sumas adicionales sin un justificante debido (lo que entraña un mayor riesgo de corrupción), y tal vez haya de destinar recursos internos adicionales para llevar a cabo funciones de supervisión más estrictas o minuciosas de lo normal.
    وقد تصبح أيضا رهن ضغط بالاضطرار إلى دفع مبالغ إضافية دونما مسوّغ سليم (مما يسبّب أيضا نشوء مخاطرة محتملة في حدوث فساد)، وقد تضطر إلى تخصيص موارد داخلية إلى مستوى أعلى من مستوى وظائف الرصد المعتادة.
  • 395), introducirá progresivamente el módulo de adquisiciones electrónicas en las oficinas en los países en 2007 (párr. 401), revisará la actual estrategia de prevención de fraudes incorporando factores de reducción de riesgos y medidas contra la corrupción en relación con las compras hechas en países afectados por crisis (párr. 325), establecerá procedimientos para que las compras se hagan siguiendo criterios de protección ecológica y para vigilar el cumplimiento y formalizar el proceso mediante el cual las oficinas en los países ponen en conocimiento de la sede los casos que plantean problemas legales y un mecanismo de certificación a cargo de los representantes residentes para todos los casos en que se han planteado problemas legales (párr.
    وفيما يتعلق بإدارة العقود، سيضع البرنامج الإنمائي معايير مرجعية لمنح العقود ويرصد الأداء في هذا الشأن (الفقرة 395)؛ وسوف يُعمم على المكاتب القطرية تدريجيا وحدة الشراء الإلكترونية في عام 2007 (الفقرة 402)؛ وينقح الاستراتيجية الراهنة لمنع الغش بإدراج عوامل لتخفيف المخاطر وتدابير لمكافحة الفساد فيما يتعلق بالبلدان التي تعاني من أزمات (الفقرة 325)؛ ووضع إجراءات لتطبيق سياسة للمشتريات تراعي البيئة ولرصد التقيد بها (الفقرة 396)؛ وإضفاء الصبغة الرسمية على قيام المكاتب القطرية بإبلاغ المقر بالدعاوى القانونية وعلى آلية تتيح للممثلين المقيمين التصديق على جميع الدعاوى القانونية (الفقرة 406).